Tuesday, September 9, 2008

More Fact Checking from Stu

This is from Stu B.'s blog on Glennbeck.com:

The media is trying REALLY hard to paint Sarah Palin into an evil religious zealot. The AP is willing to break the typically utilized laws of printing the English language to do it.

According to the AP, Sarah Palin said this about the troops while at church: “Our national leaders are sending them out on a task that is from God,"

According to real life, Sarah Palin said this about the troops while at church (with the AP’s selective quoting underlined):

“Pray for our military men and women who are striving to do what is right. Also, for this country, that our leaders, our national leaders, are sending them out on a task that is from God,

The AP quote means “Iraq is a mission from God.”

The actual quote means “We pray Iraq is a mission from God.”

The headline is even more misleading. Palin: Iraq war 'a task that is from God'

The AP not only doesn't mention the previous sentence, or the first part of the sentence they quote, they also essentially ignore the meaning of the very next sentence as well. "That's what we have to make sure that we're praying for, that there is a plan and that that plan is God's plan."

This is a statement of humble reflection from Palin. To translate into terms the media might understand, its "I hope we're doing the right thing."

This story is bad enough that the AP really should issue a correction on it, if not a full retraction. There's no story unless you butcher the quote. It's based on half (or a quarter) of a quote, mentally ignoring the previous and following sentences, and even presenting the trimmed quote as the start of a sentence --forcing them to capitalize a word that actually appeared in the middle of the sentence.

Really bad.

Thanks Stu! I remember hearing those quotes from the A.P., and I should have known they were bogus.

No comments: